1. Mông lung hay mung lung đúng?
Ở bài viết mồng hay mùng Nghệ ngữ đã giải thích điều này: Mông lung hay mung lung đều là từ đúng chính tả, bạn đọc dùng từ nào cũng được. Nhưng từ phổ biến là mông lung, còn mung lung thì ít dùng hơn, chủ yếu là người miền Nam.
Cụ thể, nếu như người miền Bắc thường nói mông lung thì người miền Nam lại nói thành mung lung. Điều này do hiện tượng biến âm, đa số từ mà ở miền Bắc dùng âm “ô” thì ở miền Nam sẽ biến thành âm “u”. Ví dụ: Rốn thành rún, tông tích thành tung tích, cống thì cúng…
Tuy nhiên, khi viết bạn đọc nên dùng từ “mông lung” vì đây là từ phổ biến hơn. Ví dụ trên báo chí bạn đọc sẽ thấy các bài viết sau:
-
De Bruyne mông lung về ngày tái xuất
-
Mông lung về việc làm ngành Kỹ thuật Y sinh
-
Mông lung khi không biết làm công việc gì
-
Trở thành thủ khoa Kỹ thuật Mật mã sau một năm ‘sống mông lung’
-
‘Học tiếng Anh mệt mỏi vì mông lung, không mục đích’
2. Mong lung hay mông lung? Vì sao phải viết ô?
Ngoài thắc mắc mông lung hay mung lung thì nhiều người cũng nhầm lẫn: Mong lung hay mông lung – viết o hay ô? Đáp án viết ô – mông mới chính xác bạn nha. Lý do:
Mông trong mông lung là của chữ Hán 曚. Từ “mông” ở đây là tối tăm, mông lung nghĩa gốc là chỉ thời thời điểm lúc mặt trời chưa mọc, tức là đêm còn tối tăm mù mịt. Còn nghĩa bóng của mông lung là “rộng và lan man, không tập trung, không rõ nét”.
Dưới đây là các ví dụ viết mong/mông:
-
Mong: Mong chờ, mong đợi, mong ngóng
-
Mông: Mông muội, mông lung, mông má
Kết lại, khi thắc mắc mông lung hay mung lung thì bạn đọc nên ưu tiên cách viết mông lung vì từ này phổ biến hơn. Ngoài ra, cách viết mong lung – viết o là sai chính tả. Bạn đọc cần phân biệt cho rõ nhé!
Viết bởi www.nghengu.vn