1. Mẹ linh xương hay ninh xương?
Trước hết cần khẳng định là: Viết mẹ ninh xương – viết n là đúng chính tả tiếng Việt. Còn viết “mẹ linh xương” là sai chính tả, do nhầm lẫn l và n như các trường hợp tạo nên hay tạo lên, nắm được hay lắm được… mà chúng tôi từng đề cập.
Cụ thể, “ninh” ở đây là động từ với nghĩa “nấu nhừ thức ăn bằng cách đun nhỏ lửa và lâu”. Ninh xương là hầm xương cho nhừ, cho ra nước cốt…
Từ “ninh xương” vốn được dùng rất phổ biến trên báo chí. Tuy nhiên, ở mạng xã hội như Facebook, Tiktok, Youtube thì vẫn rất nhiều người nói ngọng, viết sai thành “linh xương” như sau:
“Ninh xương” – đúng chính tả ✅:
-
243 món ninh xương thơm ngon, đa dạng và dễ làm tại nhà
-
Tuyệt chiêu để ninh xương trong veo, ngọt mát
-
Thời gian ninh xương ít nhất là 1 giờ đồng hồ
“Linh xương” – sai chính tả ❌:
-
Ngũ củ quả linh xương tuyệt ngon
-
Theo các bác đủ đủ linh xương, nấu quả chín hay xanh ngon?
-
Tư vấn mua bộ nồi linh xương
2. Bảng phân biệt linh hay ninh chi tiết
Không chỉ nhầm lẫn linh xương hay ninh xương mà linh/ninh còn gây nhầm lẫn ở nhiều ngữ cảnh khác. Dưới đây là tổng hợp từ chúng tôi.
Thắc mắc |
Từ viết đúng |
linh động hay ninh động |
linh động |
linh đình hay ninh đình |
linh đình |
linh cảm hay ninh cảm |
linh cảm |
linh tinh hay ninh tinh |
linh tinh |
chân linh hay chân ninh |
– |
Kết lại, viết mẹ ninh xương là đúng chính tả bạn nha. Ngoài ra, bạn đọc nhớ phân biệt linh hay ninh theo bảng mà tiếng Nghệ tổng hợp ở trên nhé. Hãy để lại bình luận nếu bạn còn thắc mắc!