1. Viết lãng hoa hay lẵng hoa?
Như đề cập ở trên, viết lẵng hoa – viết ă mới đúng chính tả tiếng Việt, còn viết lãng hoa như nhiều cửa hàng bán hoa cây cảnh hiện nay là sai chính tả. Đây là lỗi sai phổ biến do nhầm lẫn lãng/lẵng – 2 từ gần giống nhau khi phát âm như trường hợp lãng vãng hay lảng vảng, bãng lãng hay bảng lảng mà chúng tôi từng đề cập trước đó.
Cụ thể hơn, “lẵng” ở đây là danh từ chỉ “đồ đựng đan bằng mây hoặc tre, có quai xách, đáy thường hẹp, miệng rộng, thường dùng để đựng hoa”. Như vậy, “lẵng hoa” có nghĩa là đồ đựng hoa được làm tỉ mỉ, đẹp đẽ…
Tuy nhiên, trên thực tế rất nhiều cửa hàng hoa cây cảnh lại đang viết sai chính tả thành “lãng hoa”. Dưới đây là ví dụ dùng đúng, sai mà chúng tôi tổng hợp lại:
Viết lẵng hoa – đúng chính tả ✅:
-
‘Lẵng hoa’ đặc biệt trong lễ khai giảng Trường đại học Ngoại thương
-
Tổng bí thư đã gửi thư, lẵng hoa chúc mừng tới lãnh đạo cấp cao Lào và Campuchia.
-
HLV Philippe Troussier nhận lẵng hoa tươi từ các cầu thủ tuyển Việt Nam
Viết “lãng hoa” – sai chính tả ❌:
-
Lãng hoa cắm như thế này có đẹp quá không nhà mình ơi
-
Lãng hoa ly trắng mix hoa hồng tông pastel cực xinh
-
Lãng hoa chúc mừng sinh nhật
2. Viết lãng bạc hay lẵng bạc?
Với trường hợp này thì đặc biệt hơn vì đây là một địa danh chỉ “tên một cái hồ rất lớn ở ngoại ô phía tây Hà Nội, tức Hồ Tây, tức Hồ Trúc Bạch. Hai bà Trưng từng giao chiến nhiều trận với Mã Viện tại đây”.
Theo tra cứu của chuyên mục Hỏi đáp tiếng Nghệ thì viết hồ Lãng Bạc là đúng nhé. Tuy nhiên, vẫn có một số tạp chí viết Lẵng Bạc. Điều này bạn đọc nên căn cứ vào sách lịch sử.
Kết lại, khi thắc mắc viết lãng hoa hay lẵng hoa thì bạn đọc nhớ viết lẵng hoa – viết ă mới đúng chính tả nhé. Nếu còn thắc mắc khác hãy nhắn tin qua Facebook tiếng Nghệ nha!